Tradução de "som det var" para Português


Como usar "som det var" em frases:

Av respekt för de döda berättas resten precis som det var.
POR RESPEITO AOS MORTOS, A HISTÓRIA FOI CONTADA EXACTAMENTE COMO OCORREU.
Varför sa du inte som det var?
Por que razão não me disseste a verdade?
Och runt omkring nedantill voro bilder som föreställde oxar, och omgåvo det runt omkring -- tio alnar brett som det var -- så att de omslöto havet runt omkring; oxarna bildade två rader och voro gjutna i ett stycke med det övriga.
Por baixo da borda figuras de bois que cingiam o mar ao redor, dez em cada côvado, contornando-o todo; os bois estavam em duas fileiras e foram fundidos juntamente com o mar.
Hon borde ha fattat att det var nåt skumt med mig och jag borde ha sagt som det var men man kan inte berätta sånt för den man är förälskad i.
Ela era uma tonta, por não ver que a minha situação era suspeita. Eu era um canalha, por não lhe ter dito. Mas não podemos dizer essas coisas a alguém que amamos loucamente.
Det var ingen slump att just jag skulle vårda överste Kurtz minne lika lite som det var en slump att jag var tillbaka i Saigon.
Não foi por acaso que me escolheram para cuidar, da memória do Coronel Kurtz. Como não foi um acaso o meu regresso a Saigão.
Ni visste om honom hela tiden och ni har betett er som det var något jag hittat på?
Sabias sobre ele todo este tempo... e comportaste-te como se fosse algo que eu tivesse inventado?
Det känns som det var mitt fel.
Sinto que a culpa é toda minha.
Så sant som det var sagt.
Palavras que não podiam ser mais verdadeiras.
Det var bra som det var.
Ele estava a ir muito bem.
Jag vill att vi ska ha det som det var i början.
Quero que tudo volte a ser como no início.
Om du åker kommer allting att bli som det var förut.
Se te vais embora, volta tudo ao que era dantes.
En liten blixt bara, så blir allt som det var förut.
Só um pequeno flash e tudo volta a ser o que era.
Tyckte du inte om det som det var förut?
Não gostavas da maneira que estava antes?
Inte lika ensamt som det var för dig.
E não ficariam tão sós, como te criaram a ti.
Var det lika läskigt för dig som det var för mig?
Foi tão assustador para ti como para mim?
Du har lyckats komma ombord på Holländaren, som det var tänkt.
Conseguiste chegar a bordo do Holandês, de acordo com o planeado.
Är ditt liv lika spännande som det var innan kriget?
A sua vida hoje em dia é tão emocionante como antes da guerra?
Det är inte som det var förr.
As coisas já não são como eram, certo?
Ni diskuterar som det var mitt fel att ni är döda som om jag var skyldig.
E o que fazem vocês? Discutem comigo. Como se fosse minha a culpa de vocês estarem mortos.
Kyss alltid varandra som det var första gången och sista.
Beijar sempre como se fosse a primeira e a última vez.
Känns som det var i går som vi använde trolldom och brände ner din by till marken, kom in och stal dig.
Parece que foi ontem que usei magia para incendiar a tua aldeia, e raptar-te.
Danny, är det här som det var när du började?
Danny, a tua primeira vez também foi assim?
Samma här -som det var förr.
E eu, tuas. Mas de como era antes.
Jag har tagit över skulden, din pappa är säker - och vi kan gå tillbaka till precis som det var.
Eu fico com a dívida, o teu pai continua saudável, e tudo vai puder voltar a ser como era antes.
Och allt var som det var för länge sedan.
E tudo voltou a ser como era tempos atrás.
Det var dig som det var meningen att jag skulle rädda.
Por favor, foi sempre a ti que eu devia salvar.
Du beter dig som det var välgörenhet från hennes sida att dejta dig.
Parece que aquela rapariga estava a fazer um ato de caridade por andar contigo.
Det blir precis som det var.
E vai ser exactamente como antes.
Jag vet att allt blir som det var tänkt.
Eu sei que as coisas vão correr como é suposto.
Det lät som det var skjutreglar på utsidan av våra dörrar.
Pareceu-me ouvir ferrolhos do lado de fora das nossas portas.
Det här området är inte som det var för 40 år sen.
Este bairro não é o que era há 40 anos.
37 Ty som det var i Noas dagar, så skall det vara vid Människosonens återkomst.
Mateus 24:37-39 Como aconteceu nos dias de Noé, assim também se dará por ocasião da chegada do Filho do homem. …
Ta detta läkemedel exakt som det var ordinerats åt dig.
Aproveito esta medicação exatamente como foi receitado para si.
26 Som det var i Noas dagar så ska det vara i Människosonens dagar.
26. Como aconteceu nos dias de Noé, assim também acontecerá nos dias do Filho do Homem.
37 För som det var i Noas dagar, så ska det vara vid Människosonens ankomst.
37 Pois assim como foi nos dias de Noé, também será a vinda do Filho do Homem.
Och i vårt moderna land, räcker det inte längre att logiskt resonera och medla med pengarna och makten, som det var tidigare.
No nosso país moderno, o papel da lógica e da razão já não inclui a mediação entre riqueza e poder da forma como já aconteceu anteriormente.
Jag tror säkert att han visste vid det laget att det var viktigt för mig precis som det var nödvändigt för honom.
"Acho que ele já devia saber de certeza, naquela altura, "que era tão vital para mim "quanto era necessário para ele.
På 50 år har de gått från en situation värre än medeltiden till ett riktigt hyfsat Europa, som det var för 100 år sedan, men fungerande länder och nationalstater
Em 50 anos, eles passaram de uma situação pré-medieval para uma Europa muito decente de há 100 anos, com uma nação e um estado em plenas funções.
Och där är några av bilderna som, det var något bra med de brända bilderna.
Estas são algumas das fotos havia algo de bom nas fotos queimadas.
Det är lika osannolikt att man- -blir lika rik som Bill Gates idag- -som det var på 1600-talet- -att man skulle bli del av franska aristokratin.
É tão pouco provável podermos vir a ser tão ricos e famosos como o Bill Gates, como, no século XVII, tornarmo-nos membros da aristocracia francesa.
Och under kanten voro gurklika sirater, som omgåvo det runt omkring -- tio alnar brett som det var -- så att de gingo runt omkring havet. De gurklika siraterna sutto i två rader, och de voro gjutna i ett stycke med det övriga.
Por baixo da sua borda em redor havia betões que o cingiam, dez em cada côvado, cercando aquele mar em redor; duas eram as fileiras destes botões, fundidas juntamente com o mar.
1.5454859733582s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?